1、诗经·采薇是一首描绘戍边战士艰辛生活的古诗,通过四季更替中薇菜的生长,展现了戍卒们从春到秋的漫长等待与思乡之情诗中的主人公一边采薇,一边期盼着回家,然而战争的紧迫使他们无法停留,quot玁狁quot的威胁使得他们不得不继续前行诗的前三章以重章叠句的方式,细腻描绘了戍卒的内心世界,从春天。
2、采薇翻译六年级下册节选是回想当初出征时,杨柳依依随风吹如今回来路途中,大雪纷纷满天飞道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累满心伤感满腔悲我的哀痛谁体会原文昔我往矣,杨柳依依今我来思,雨雪霏霏行道迟迟,载渴载饥我心伤悲,莫知我哀。
3、1译文译文回想当初我离开的时候,连杨柳都与我依依惜别如今回来路途中,却纷纷扬扬下起了大雪路途曲折漫长难行走,又渴又饥真劳累我心里不觉伤悲起来,没有人会懂得我的痛苦的2原文昔我往矣,杨柳依依今我来思,雨雪霏霏行道迟迟,载渴载饥我心伤悲,莫知我哀。
4、全诗再衬以动人的自然景物的描写薇之生,薇之柔,薇之刚,棠棣花开,依依杨柳,霏霏雨雪,都烘托了军士们“日戒”的生活,心里却是思归的情愫,这里写的都是将士们真真实实的思想1采薇诗经节选带拼音版 cǎi wēi 采薇 xī wǒ wǎng yǐ , yáng liǔ yī yī 昔我往矣,杨柳依依。
5、采薇拼音版如下xī wǒ wǎng yǐ,yáng liǔ yī yī昔我往矣,杨柳依依jīn wǒ lái sī,yù xuě fēi fēi今我来思,雨雪霏霏xíng dào chí chí,zǎi kě zǎi jī行道迟迟,载渴载饥wǒ xīn bēi shāng,mò zhī wǒ āi!我心伤悲,莫知我哀!采薇。
6、意思是回想当初出征时,杨柳依依随风吹如今回来路途中,大雪纷纷满天飞全诗意思如下采薇采薇,薇亦作止曰归曰归,岁亦莫止 靡室靡家,猃狁之故不遑启居,猃狁之故采薇菜啊采薇菜,薇菜刚才长出来说回家啊说回家,一年又快过去了没有妻室没有家,都是因为玁狁故没有空闲安定下。
7、昔我往矣,杨柳依依今我来思,雨雪霏霏 这四句,是诗中情景交融的名句“依依”,“霏霏”这两组叠词,不但把柳枝的婀娜姿态大雪的飞舞飘扬描绘得十分肯体生动,而且非常形象地揭示了这一征人的内心世界“杨柳依依”表现他春天出征时对故乡亲人恋恋不舍的心情“雨雪霏霏”使我们联想到他。
8、全诗六节每八句为一节,模仿一个戍卒的口吻,以采薇起兴,前五节着重写戍边征战生活的艰苦强烈的思乡情绪以及久久未能回家的原因,从中透露出士兵既有御敌胜利的喜悦,也深感征战之苦,流露出期望和平的心绪第六节以痛定思痛的抒情结束全诗,感人至深此诗运用了重叠的句式与比兴的手法,集中。
发表评论
◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。